Toggle navigation
TWText.com
TWText.com
faq
Contact US
Follow US
#Translation
V ᵛ ⁷
kthIesbian
This account is a joker, now Isgaf about y’all ships but it the fact that this account is created in August and their first hit tweet is this, let me
Read more
ru⁷
azuremyg
dedicating hindi song lyrics to bts, a short thread(translating them to english too) afreen afreen (2nd para)chehraa ek phool ki terha shadaab haichehraa uss ka hai yaa koi mehtaab haichehra
Read more
smol officiant
benjamindcrosby
A question for late antique philosophy knowers: the statement "for it is the nature of the divine essence neither to pass to things outside itself nor to take any external
Read more
Hannah Nicklin 🌹
hannahnicklin
It is wild to me that (according to DR) the Danish R number is 1.4, and in certain cities (Aarhus) 2.2 and no one seems concerned about that? Anything above
Read more
Joshua L. Freeman
jlfreeman6
@PENworldvoices asked me to make a video about poetry translation, so I decided to share one of my favorite parts of it: discussing my translations with the poets themselves. In
Read more
It's Rawon!!
itsrawon
I keep being confused by the actual role of an editor in light novel translation. Both in the fan scene and the professional scene, I see certain editors pop up
Read more
David Bowles (hiatus to write GÜERO sequel) 🏳️🌈
DavidOBowles
So I'm translating ... something from Colombian Spanish to English, and there's a scene where a kid is kind of caught off-guard by an adult using "tú" when addressing her
Read more
Palladium Magazine
palladiummag
Pretty good overview of China's statist thinkers. But it underestimates how much the Party integrates Marxist views of power with this theoretical toolkit.Fortunately, Palladium has some navigation-grade theory for @nytimesworld
Read more
Lee Davis-Thalbourne
passerkirbius
Hey Producers and Organisers! Something that you may not have realised in this new online world, is that people outside your country almost certainly don't know your timezones or their
Read more
stine an 🥓 𝓪𝓷𝔁𝓲𝓮𝓽𝔂 𝓫𝓪𝓬𝓸𝓷 🥓 안수연
gregorspamsa
Elated to have this piece feat. in BWR's new issue! It's been such a pleasure to work with the staff. Writing this was my first time working with experimental translation,
Read more
Taisa
silentdrifterz
To the people crying the localized DGS names are problematic, C/apcom Japan localization department is in Osaka, which is where Janet Hsu works. Their localization team works with the JP
Read more
Flora Thomson-DeVeaux
ruivanorio
THE POSTHUMOUS MEMOIRS OF BRAS CUBAS, T-MINUS 5 – p. 31. First things first, the semicolons. One of the earlier translations slices up the first sentence – "I grew. My family had
Read more
pereden @ pajama!kiryu
perepereden
So when I replayed FF7, I did it in Japanese and forgot that the PS1 translation had Tifa say ‘I don’t care about anything but Cloud’ when in JP, she
Read more
Meru Gokhale
MeruGokhale
This is a journey to discover and rediscover some iconic works of literature on #InternationalTranslationDay. We will explore some of the most magnificent translated works from around the Indian subcontinent,
Read more
Usman T. Malik
usmantm
I have a book coming out in early 2021.A thread on access & whose story gets to be told in Pakistan: For decades, Karachi, Islamabad, and Lahore have dominated the
Read more
wisha ✨
doyou_bangtan
200424 SUGA Youtube LogLive Translationhttps://www.youtube.com/watch?v=-3fHIR43n7M (It's not working.) (It took RM 1.5 hours to return with a smooth stream last week.) THIS IS WHAT WE’RE MISSING OUT ON
Read more
‹
1
2
...
15
16
17
18
19
20
21
...
188
189
›