What do these German words have in common?
Kummerbund
Pundschabi
Punsch
Dschungel
Kalkutta
Bungalow
Jumbo(jet)
Kummerbund
Pundschabi
Punsch
Dschungel
Kalkutta
Bungalow
Jumbo(jet)
Answer: They are all borrowed from colonial English and are today produced by most speakers with inaccurate spelling pronunciations, in which <u> is pronounced [ʊ] instead of [a], which would have been intended by the English spelling.
Kummerbund [ˈkʰʊmɐbʊntʰ], has no relation to Kummer (& #39;sorrow& #39;) but derives from kamarband & #39;belt& #39;, a Persian word that came into English through Hindustani. The Persian element -band and the German word Bund (& #39;alliance, federation& #39; or & #39;waistband& #39;) are actually related...
.. through the Indo-European root *bʰendʰ- & #39;to tie& #39;.
Pundschabi [pʰʊnˈd͡ʒaːbi] is also of Indo-Persian origin, taken from the name of the region Panjāb which means & #39;five-water& #39; in Persian. Pānč, the Hindi cognate of Persian panj & #39;five& #39;, stands behind Punsch [ˈpʰʊnʃ], ...
Pundschabi [pʰʊnˈd͡ʒaːbi] is also of Indo-Persian origin, taken from the name of the region Panjāb which means & #39;five-water& #39; in Persian. Pānč, the Hindi cognate of Persian panj & #39;five& #39;, stands behind Punsch [ˈpʰʊnʃ], ...
... borrowed through English punch, apparently referring to five ingredients in the original recipe.
Dschungel [ˈd͡ʒʊŋəl] is another Persian word - jangal & #39;forest& #39; coming through Hindustani and then English jungle.
Dschungel [ˈd͡ʒʊŋəl] is another Persian word - jangal & #39;forest& #39; coming through Hindustani and then English jungle.
Kalkutta [kʰalˈkʰʊtʰa] has a double vowel mix-up. the present spelling of the city name "Kolkata" shows more clearly to German speakers how the original English spelling "Calcutta" was to be interpreted.